< Job 23 >

1 Then responded Job, and said: —
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
“Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; ruoko rwake runondiremera kunyange ndiri pakugomera kwangu.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
Dai chete ndaiziva kwandingamuwana; dai chete ndaigona kuenda kwaanogara!
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
Ndaitaura hangu mhaka yangu pamberi pake, uye ndaizadza muromo wangu nenharo.
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
Ndaizoziva hangu zvaaizondipindura, uye ndaizocherechedza zvaaizoreva.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
Kuti aizondidzivisa nesimba guru here? Kwete, haaizondipomera mhaka.
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
Ipapo munhu akarurama aigona kuzotaura mhaka yake pamberi pake, uye ndaizosunungurwa kubva pamutongi wangu nokusingaperi.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
“Asi kana ndikaenda kumabvazuva, iye haako; kana ndikaenda kumavirira, handimuwani.
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
Paanenge ari pabasa nechokumusoro, handimuoni; paanotsaukira zasi, handikwanisi kumuona.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
Asi iye anoziva nzira yandinofamba nayo; kana apedza kundiedza, ndichabuda ndava segoridhe.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
Tsoka dzangu dzakanyatsotevera paakatsika; ndakarambira panzira dzake ndisingambotsaukiri parutivi.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
Handina kumbobva pamirayiro yemiromo yake; ndakakoshesa mashoko omuromo wake kupfuura chingwa changu chamazuva ose.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
“Asi iye anomira oga, uye ndiani angapikisana naye? Anoita zvaanoda.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
Anoita zvaakatema pamusoro pangu, uye urongwa huzhinji hwakadai achinahwo mudura rake.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
Ndokusaka ndichitya pamberi pake; pandinofunga nezvose izvi, ndomutya.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
Mwari akaita kuti mwoyo wangu unete; Wamasimba Ose akandivhundutsa.
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
Kunyange zvakadaro rima harina kuita kuti ndinyarare, iro rima guru rinofukidza chiso changu.

< Job 23 >