< Job 22 >

1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
2 Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
“Magiging kagamit-gamit ba ang tao sa Diyos? Magiging kagamit-gamit ba ang matalino sa kaniya?
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
Kasiyahan ba para sa Makapangyarihan kung ikaw ay matuwid? Kapakinabangan ba para sa kaniya kung ginawa mong tuwid ang iyong pamamaraan?
4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
Dahil ba sa iyong paggalang para sa kaniya kaya ka niya sinasaway at dinadala sa paghuhukom?
5 Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
Hindi ba napakatindi ng kasamaan mo? Wala bang katapusan ang mga kasalanan mo?
6 Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
Dahil naningil ka ng pangseguridad mula sa kapatid mong lalaki nang walang dahilan; hinubaran mo ang isang tao.
7 No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
Hindi mo binigyan ng tubig na maiinom ang mga nanghihina; nagdamot ka ng tinapay mula sa mga nagugutom
8 A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
bagaman ikaw, isang makapangyarihan, ay nagmamay-ari ng mundo, bagaman ikaw, na taong pinaparangalan, ay namumuhay dito.
9 Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
Pinaalis mo ang mga balo nang walang dala; nabali ang mga bisig ng mga walang ama.
10 For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
Kaya, nakapaligid sa iyo ang mga patibong, at binabagabag ka ng hindi inaasahang mga takot.
11 Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
Mayroong kadiliman, para hindi ka makakita; binabalutan ka ng kasaganaan ng mga tubig.
12 Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
Hindi ba't nasa kalangitan ang Diyos? Pagmasdan mo ang taas ng mga tala, napakataas nila!
13 Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
Sinasabi mo, 'Ano bang alam ng Diyos? Kaya ba niyang humatol sa makapal na kadiliman?
14 Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
Binabalutan siya ng makapal na mga ulap, para hindi niya tayo makita; lumalakad siya sa ibabaw ng arko ng langit.'
15 The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
Papanatilihin mo ba ang dating daan kung saan lumakad ang masamang mga tao—
16 Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
ang mga dinampot palayo sa panahon nila, ang mga tinangay ang pundasyon katulad ng ilog,
17 Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
ang mga nagsabi sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin'; ang mga nagsabing, 'Ano ba ang kayang gawin ng Makapangyarihan sa atin?'
18 Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
Pero pinuno niya ang kanilang mga tahanan ng mabubuting bagay; malayo sa akin ang mga balak ng mga masama.
19 The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
Nakikita ang kanilang kapalaran ng mga taong tuwid at nagagalak; pinagtatawanan sila ng mga taong walang sala para hamakin.
20 If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
Sinasabi nila, 'Siguradong pinuputol ang mga tumayo laban sa atin; tinupok ng apoy ang kanilang mga pagmamay-ari.
21 Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
Ngayon, sumang-ayon ka sa Diyos at makipagpayapaan sa kaniya; sa ganoong paraan, darating sa iyo ang kabutihan.
22 Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
Pakiusap, tanggapin mo ang tagubilin mula sa kaniyang bibig; ingatan mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
23 If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
Kung babalik ka sa Makapangyarihan, kung itataboy mo ang hindi makatuwiran mula sa iyong mga tolda, maitatatag ka.
24 Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
Ilatag mo ang iyong mga kayamanan sa alikabok, ang ginto ng Ofir sa gitna ng mga bato ng batis,
25 So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
at ang Makapangyarihan ang iyong magiging kayamanan at mahalagang pilak sa iyo.
26 For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
Dahil sa ganoon masisiyahan ka sa Makapangyarihan; itataas mo ang iyong mukha sa Diyos.
27 Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
Mananalangin ka sa kaniya, at diringgin ka niya; tutuparin mo ang iyong mga pangako sa kaniya.
28 And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
Mag-uutos ka rin ng kahit ano, at pagtitibayin ito para sa iyo; magliliwanag ang ilaw sa iyong daan.
29 When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
Binababa ng Diyos ang mga mapagmataas, nililigtas niya ang mga nakababa ang mga mata.
30 He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
Ililigtas niya ang taong walang sala; maliligtas ka sa pamamagitan ng kalinisan ng iyong mga kamay.”

< Job 22 >