< Job 22 >
1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
5 Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
6 Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
8 A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
9 Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
10 For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
11 Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
13 Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
15 The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
17 Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
20 If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
22 Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
24 Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
25 So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
26 For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
28 And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
30 He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.