< Job 22 >

1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< Job 22 >