< Job 22 >

1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
“Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
5 Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
6 Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
7 No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
8 A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
9 Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
11 Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
12 Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
“Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
13 Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
14 Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
15 The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
16 Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
17 Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
19 The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
20 If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
21 Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
“Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
22 Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
23 If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
24 Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
25 So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
26 For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
27 Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
28 And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
29 When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
30 He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.

< Job 22 >