< Job 22 >
1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
이러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라