< Job 21 >

1 Then responded Job, and said: —
Y respondió Job, y dijo:
2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
8 Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
13 They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
14 Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
18 They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
30 That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
34 How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?

< Job 21 >