< Job 21 >
1 Then responded Job, and said: —
Toda Job je odgovoril in rekel:
2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
»Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
3 Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
5 Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
6 When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
8 Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
9 Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
10 His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
11 They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
12 They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
13 They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol )
Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol )
14 Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
15 What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
16 Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
17 How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
18 They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
19 Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
20 His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
21 For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
22 Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
23 This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
24 His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
25 Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
26 Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
27 Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
28 For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
29 Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
30 That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
31 Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
32 Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
33 Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
34 How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?
Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«