< Job 21 >

1 Then responded Job, and said: —
Então Job respondeu,
2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
“Ouça diligentemente meu discurso. Que esta seja sua consolação.
3 Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
Allow me, e também vou falar. Depois de ter falado, zombar.
4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
Quanto a mim, minha reclamação é para o homem? Por que eu não deveria ser impaciente?
5 Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
Olhe para mim, e fique maravilhado. Coloque sua mão sobre sua boca.
6 When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
Quando me lembro, fico perturbado. O horror toma conta da minha carne.
7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
“Why do the wicked live, ficar velho, sim, e crescer poderoso no poder?
8 Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
O filho deles é estabelecido com eles à sua vista, seus descendentes diante de seus olhos.
9 Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
Suas casas estão a salvo do medo, nem a vara de Deus está sobre eles.
10 His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
Seus touros se reproduzem sem falhas. Suas vacas parem, e não abortam.
11 They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
They enviam seus pequenos como um rebanho. Seus filhos dançam.
12 They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
Eles cantam para o pandeiro e para a harpa, e regozijar-se com o som do tubo.
13 They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
Eles passam seus dias em prosperidade. Em um instante, eles descem para o Sheol. (Sheol h7585)
14 Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
Eles dizem a Deus: 'Partir de nós', pois não queremos saber de seus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
O que é o Todo-Poderoso, que devemos servi-lo? Que lucro devemos ter, se rezarmos a ele”?
16 Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
Eis que sua prosperidade não está em suas mãos. O conselho dos ímpios está longe de mim.
17 How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
“Com que freqüência a lâmpada dos malvados é apagada, que sua calamidade vem sobre eles, que Deus distribui tristezas em sua raiva?
18 They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
How muitas vezes é que eles são como restolho diante do vento, como palha que a tempestade transporta?
19 Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
Você diz: “Deus estabelece sua iniqüidade para seus filhos”. Deixe-o recompensá-lo a si mesmo, para que ele possa saber disso.
20 His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
Let seus próprios olhos vêem sua destruição. Deixe-o beber da ira do Todo-Poderoso.
21 For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
Pelo que ele cuida de sua casa depois dele, quando o número de seus meses é cortado?
22 Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
“Qualquer um deve ensinar o conhecimento de Deus, já que ele julga aqueles que são altos?
23 This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
Um morre em sua força total, estar totalmente à vontade e quieto.
24 His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
Seus baldes estão cheios de leite. A medula de seus ossos é umedecida.
25 Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
Outro morre em amargura de alma, e nunca sabe ao bem.
26 Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
Eles se deitam igualmente na poeira. A minhoca os cobre.
27 Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
“Eis, conheço seus pensamentos, os planos com os quais você me enganaria.
28 For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
Para você diz: 'Onde fica a casa do príncipe? Onde está a tenda em que viviam os ímpios”?
29 Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
Você já não perguntou aos homens de passagem? Você não conhece as evidências deles,
30 That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
que o homem mau está reservado para o dia da calamidade, que eles são levados para o dia da ira?
31 Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
Quem irá declarar seu caminho até o rosto dele? Quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
No entanto, ele será levado para a sepultura. Os homens ficarão de olho na tumba.
33 Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
Os torrões do vale serão doces para ele. Todos os homens o seguirão, como havia inumeráveis antes dele.
34 How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?
So como você pode me consolar com tolices, porque em suas respostas só resta falsidade”...

< Job 21 >