< Job 20 >

1 Then responded Zophar the Naamathite, and said: —
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 Not so, do my thoughts answer me, and to this end, is my haste within me:
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 The correction meant to confound me, I must hear, but, the spirit—out of my understanding, will give me a reply.
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 Knowest thou, this—from antiquity, from the placing of man upon earth: —
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 That, the joy-shout of the lawless, is short, and, the rejoicing of the impious, for a moment?
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Though his elevation mount up to the heavens, and, his head, to the clouds, doth reach,
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 Like his own stubble, shall he utterly perish, They who had seen him, shall say, Where is he?
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 Like a dream, shall he fly away, and they shall not find him, yea he shall be chased away, as a vision of the night.
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 The eye that hath scanned him, shall not do it again, neither, any more, shall his place behold him:
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 His children, shall seek the favour of the poor, and, his own hand, shall give back his wealth.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 His bones, are full of youthful vigour, yet, with him—in the dust, shall it lie down.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Though, a sweet taste in his mouth, be given by vice, though he hide it under his tongue;
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 Though he spare it, and will not let it go, but retain it in the midst of his mouth,
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 His food, in his stomach, is changed, the gall of adders, within him!
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 Wealth, hath he swallowed, and hath vomited the same, Out of his belly, shall, GOD, drive it forth:
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 The poison of adders, shall he suck, The tongue of the viper shall slay him;
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 Let him not see in the channels the flowings of torrents of honey and milk.
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 In vain, he toiled, he shall not swallow, like wealth to be restored, in which he cannot exult!
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 For he hath oppressed—hath forsaken the poor, A house, hath he seized, which he cannot rebuild.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 Surely he hath known no peace in his inmost mind, —With his dearest thing, shall he not get away:
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 Nothing escaped his devouring greed, —For this cause, shall his prosperity not continue:
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 When his abundance is gone, he shall be in straits, All the power of distress, shall come upon him.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 It shall be that, to fill his belly, he will thrust at him the glow of his anger, and rain [it] upon him for his punishment.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 He shall flee from the armour of iron, —There shall pierce him, a bow of bronze!
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 He hath drawn it out, and it hath come forth out of his back, —yea the flashing arrow-head, out of his gall, There shall march on him—terrors:
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 Every misfortune, is laid up for his treasures, —There shall consume, a fire, not blown up, —it shall destroy what remaineth in his tent:
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and, the earth, be rising up against him:
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 The increase of his house shall vanish, melting away in the day of his anger.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 This, is the portion of the lawless man, from God, and the inheritance decreed him from the Mighty One.
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.

< Job 20 >