< Job 19 >
1 Then responded Job, and said: —
Entonces Job respondió,
2 How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 These ten times, have ye reviled me, Shameless ye wrong me.
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 And even if indeed I have erred, with myself lodgeth mine error.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Lo! I cry—out: Violence! but receive no answer, I cry aloud, but there is no vindication;
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 My way, hath he walled up, that I cannot pass, and, upon my paths, hath he made darkness rest;
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 My glory—from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 He hath ruined me on every side, and I am gone, and he hath taken away—like a tree—my hope;
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 Yea he hath kindled against me his anger, and accounted me towards him like unto his adversaries;
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 Together, enter his troops and have cast up, against me, their mound, and have encamped all around my tent;
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 My Brethren—from beside me, hath he moved far away, and, mine acquaintance, are wholly estranged from me;
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 Ye guests of my house and my maidens, A stranger, have ye accounted me, An alien, have I become in their eyes;
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 To mine own servant, I called, and he would not answer, With mine own mouth, I kept entreating him;
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 Unto my skin and unto my flesh, have my bones cleaved, and I have escaped with the akin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Pity me! pity me! ye, my friends, for, the hand of GOD, hath stricken me!
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 But, I, know that, my redeemer, liveth, and, as the Last over [my] dust, will he arise;
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 And, though, after my skin is struck off, this [followeth], yet, apart from my flesh, shall I see GOD:
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, [shall] have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom!
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 Surely ye should say—Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 Be ye afraid—on your part—of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.