< Job 19 >

1 Then responded Job, and said: —
Respondió Job y dijo:
2 How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
“¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
3 These ten times, have ye reviled me, Shameless ye wrong me.
Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
4 And even if indeed I have erred, with myself lodgeth mine error.
Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
5 If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
6 Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
7 Lo! I cry—out: Violence! but receive no answer, I cry aloud, but there is no vindication;
He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
8 My way, hath he walled up, that I cannot pass, and, upon my paths, hath he made darkness rest;
Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
9 My glory—from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
10 He hath ruined me on every side, and I am gone, and he hath taken away—like a tree—my hope;
Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
11 Yea he hath kindled against me his anger, and accounted me towards him like unto his adversaries;
Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
12 Together, enter his troops and have cast up, against me, their mound, and have encamped all around my tent;
Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
13 My Brethren—from beside me, hath he moved far away, and, mine acquaintance, are wholly estranged from me;
A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
14 Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
15 Ye guests of my house and my maidens, A stranger, have ye accounted me, An alien, have I become in their eyes;
Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
16 To mine own servant, I called, and he would not answer, With mine own mouth, I kept entreating him;
Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
17 My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
18 Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
19 All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
20 Unto my skin and unto my flesh, have my bones cleaved, and I have escaped with the akin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
21 Pity me! pity me! ye, my friends, for, the hand of GOD, hath stricken me!
¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
22 Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
23 Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
24 That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
25 But, I, know that, my redeemer, liveth, and, as the Last over [my] dust, will he arise;
Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
26 And, though, after my skin is struck off, this [followeth], yet, apart from my flesh, shall I see GOD:
Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
27 Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, [shall] have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom!
Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
28 Surely ye should say—Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.
Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
29 Be ye afraid—on your part—of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.
Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”

< Job 19 >