< Job 18 >
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.