< Job 18 >
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.