< Job 18 >

1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.

< Job 18 >