< Job 17 >

1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Job 17 >