< Job 17 >

1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
Pema na ngai ekomi pene ya kosila, mikolo na ngai etikali ya kotanga, kunda ezali kozela ngai.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Solo, batioli bazingeli ngai, miso na ngai ezali komona kotiola na bango.
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Oh Nzambe, mipesa ata Yo moko lokola ndanga, na esika na ngai, epai na Yo; soki te, nani mosusu akoki komipesa lokola ndanga mpo na ngai!
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Okangi boyebi na bango mpo ete basosola te; yango wana, okolongisa bango te.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Moto oyo akofunda balingami na ye mpo ete babotola bomengo na bango na makasi, bana na ye bakokufa miso.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
Nzambe akomisi ngai lokola lisapo kati na minoko ya bato, lokola moto oyo babwakelaka soyi na elongi.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Miso na ngai ekomi molili likolo ya pasi, mpe nzoto na ngai nyonso ekomi lokola elilingi.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Bato ya sembo bazali kokamwa likambo yango, mpe moto oyo ayebi na ye likambo te atelemeli moto mabe.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Nzokande, bato ya sembo bakangamaka na nzela na bango, mpe bato ya maboko peto bakomaka lisusu makasi koleka.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Bino nyonso, boya mpe bomeka lisusu! Nakomona ata moto moko te ya bwanya kati na bino.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Mikolo na ngai ekomi pene ya kosila; mabongisi na ngai mpe baposa ya motema na ngai, nyonso, esili kobeba.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Bato oyo bazali komona butu lokola moyi bazali koloba kati na molili: ‹ Pole ekomi pene, › nzokande molili ezali makasi.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
Soki ezali na ndako moko kaka oyo nazali kotiela elikya, ezali nde kunda; soki mpe nakotandaka mbeto na ngai, ezali nde kati na mboka ya bakufi. (Sheol h7585)
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Soki nalobi na kunda: ‹ Ozali tata na ngai, › mpe na mutsopi: ‹ Ozali mama na ngai to ndeko na ngai ya mwasi, ›
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
wana elikya na ngai ezali penza wapi, mpe nani penza azali komona elikya na ngai?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)
Ekokita kino na bikuke ya kufa tango tokokende elongo kopema kati na putulu. » (Sheol h7585)

< Job 17 >