< Job 17 >
1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )