< Job 17 >

1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
“Lespri m fin kase. Jou m yo etenn; tonbo a pare pou mwen.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Anverite mokè yo avè m, e zye m fikse sou pwovokasyon yo.
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
“Depoze la koulye a, yon sekirite. Kanpe kon garanti mwen, ak Ou menm. Se kilès ki kab antann avè m?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Paske Ou te anpeche kè yo konprann; pou sa, ou pa p egzalte yo.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Sila ki enfòme kont zanmi li yo pou piyaj la, menm zye pitit li yo va vin gate.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
“Men Li te fè m vin tounen yon vye pwovèb pou pèp la. Konsa, yo vin krache sou figi m.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Anplis, zye m vin pa wè klè akoz doulè m, e tout nanm mwen tankou lonbraj.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Moun ladwati va byen twouble ak sa, e linosan an va leve li menm kont enkwayan yo.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Malgre, moun dwat la va kenbe chemen li e sila ki gen men pwòp yo va vin pi fò e pi fò.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Men nou tout, retounen; malgre mwen pa twouve yon nonm saj pami nou.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Jou pa m yo fin pase, plan mwen yo vin chire nèt, menm dezi a kè mwen yo.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Yo fè lannwit mwen vin sanble lajounen. Yo di ‘limyè a toupre’ lè tout se fènwa.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
Si mwen chache Sejou mò yo kon lakay mwen, si mwen fè kabann mwen nan tenèb la; (Sheol h7585)
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Si mwen kriye a fòs tonbo a: ‘Se ou ki papa m’; epi a vè a: “Ou se manman m ak sè m’;
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
Alò, koulye a, se kibò espwa mwen ye? Epi se kilès k ap okipe espwa m?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)
Èske espwa m va desann avèk mwen nan Sejou Lanmò yo? Èske se ansanm n ap desann nan pousyè a?” (Sheol h7585)

< Job 17 >