< Job 16 >

1 Then responded Job, and said: —
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
4 I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
[Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
6 Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
7 But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
8 And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
11 GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
12 At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
13 His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
15 Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
17 Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
18 O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
19 Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
20 And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
21 That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
22 When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.
Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.

< Job 16 >