< Job 16 >

1 Then responded Job, and said: —
Entonces Job respondió:
2 I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.

< Job 16 >