< Job 16 >

1 Then responded Job, and said: —
Então Job respondeu,
2 I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
“Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
3 Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
4 I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
5 I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
6 Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
“Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
7 But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
8 And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
9 His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
10 They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
11 GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
12 At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
13 His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
14 He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
15 Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
16 My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
17 Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
18 O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
“Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
19 Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
20 And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
21 That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
22 When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.
Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.

< Job 16 >