< Job 14 >

1 Man that is born of a woman, is of few days, and full of trouble:
El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de desabrimiento.
2 As a flower, he cometh forth—and fadeth, He fleeth also as a shadow, and continueth not.
Que sale como una flor, y luego es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 And yet upon such a one as this, hast thou opened thine eye? And, him, wouldst thou bring into judgment with thee?
¿Y sobre este abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one!
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Look sway from him, that he may rest, Till he shall pay off, as a hireling, his day.
Si tú le dejares, él dejará de ser: entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 Though there is—for a tree—hope, —if it should be cut down, that, again, it will grow, and, the tender branch thereof, will not cease;
Porque si el árbol fuere cortado, aun queda de él esperanza: retoñecerá aun, y sus renuevos no faltarán.
8 If its root, should become old in the earth, and, in the dust, its stock should die:
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo:
9 Through the scent of water, it may break forth, and produce branches like a sapling,
Al olor del agua reverdecerá, y hará copa, como nueva planta.
10 Yet, man, dieth, and is prostrate, Yea the son of earth doth cease to breathe, and where is he?
Mas cuando el hombre morirá, y será cortado, y perecerá el hombre, ¿dónde estará él?
11 Waters, have failed from, the sea, and, a river, may waste and dry up;
Las aguas de la mar se fueron, y el río se secó: secóse.
12 So, a man, hath lain down, and shall not arise, until there are no heavens, they shall not awake, nor be roused up out of their sleep.
Así el hombre yace, y no se tornará a levantar: hasta que no haya cielo, no despertarán, ni recordarán de su sueño.
13 Oh that, in hades, thou wouldst hide me! that thou wouldst keep me secret, until the turn of thine anger, that thou wouldst set for me a fixed time, and remember me: (Sheol h7585)
¡Oh quién me diese que me escondieses en la sepultura, y que me encubrieses, hasta que tu ira reposase; que me pusieses plazo, y te acordases de mí! (Sheol h7585)
14 If a man die, can he live again? All the days of my warfare, would I wait, until my relief should come: —
Si el hombre se muriere, ¿ volverá él a vivir? Todos los días de mi edad esperaría, hasta que viniese mi mutación.
15 Thou shouldst call, and, I, would answer thee, —For the work of thine own hand, thou shouldst long.
Entonces aficionado a la obra de tus manos llamar me has, y yo te responderé.
16 For, now, my steps, thou countest, Thou wilt not pass over my sin:
Porque ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.
17 Sealed up in a bag, is my transgression, and thou hast glued over mine iniquity.
Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y añades a mi iniquidad.
18 But, in very deed, a mountain falling, will lie prostrate, or, a rock moved out of its place:
Y ciertamente el monte que cae, desfallece; y las peñas son traspasadas de su lugar.
19 Stones, have been hollowed out by waters, the floods thereof wash away the dust of the earth, and, the hope of mortal man, thou hast destroyed:
Las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra: así haces perder al hombre la esperanza.
20 Thou dost overpower him utterly, and he departeth, Disfiguring his face, so, hast thou sent him away.
Para siempre serás más fuerte que él, y él irá: demudarás su rostro, y le enviarás.
21 His sons, come to honour, and he knoweth it not, Or they are brought low, and he perceiveth it not of them.
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no dará cata en ello.
22 But, his flesh, for himself, is in pain, and, his soul, for himself, doth mourn.
Mas mientras su carne estuviere sobre él, se dolerá; y su alma se entristecerá en él.

< Job 14 >