< Job 14 >

1 Man that is born of a woman, is of few days, and full of trouble:
“El hombre, que ha nacido de una mujer, es de pocos días, y llena de problemas.
2 As a flower, he cometh forth—and fadeth, He fleeth also as a shadow, and continueth not.
Crece como una flor y se corta. También huye como una sombra, y no continúa.
3 And yet upon such a one as this, hast thou opened thine eye? And, him, wouldst thou bring into judgment with thee?
Abre los ojos en tal, y llevarme a juicio contigo?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one!
¿Quién puede sacar algo limpio de algo impuro? Ni uno.
5 If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
Viendo que sus días están determinados, el número de sus meses está contigo, y has designado sus límites que no puede pasar.
6 Look sway from him, that he may rest, Till he shall pay off, as a hireling, his day.
Aparta la mirada de él, para que descanse, hasta que cumpla, como asalariado, su jornada.
7 Though there is—for a tree—hope, —if it should be cut down, that, again, it will grow, and, the tender branch thereof, will not cease;
“Porque hay esperanza para un árbol si es cortado, que vuelva a brotar, que la rama tierna de la misma no cesará.
8 If its root, should become old in the earth, and, in the dust, its stock should die:
Aunque su raíz envejece en la tierra, y sus acciones mueren en el suelo,
9 Through the scent of water, it may break forth, and produce branches like a sapling,
Sin embargo, a través del aroma del agua brotará, y brotan ramas como una planta.
10 Yet, man, dieth, and is prostrate, Yea the son of earth doth cease to breathe, and where is he?
Pero el hombre muere, y es abatido. Sí, el hombre renuncia al espíritu, ¿y dónde está?
11 Waters, have failed from, the sea, and, a river, may waste and dry up;
Como las aguas se desprenden del mar, y el río se desperdicia y se seca,
12 So, a man, hath lain down, and shall not arise, until there are no heavens, they shall not awake, nor be roused up out of their sleep.
por lo que el hombre se acuesta y no se levanta. Hasta que los cielos no desaparezcan, no despertarán, ni ser despertado de su sueño.
13 Oh that, in hades, thou wouldst hide me! that thou wouldst keep me secret, until the turn of thine anger, that thou wouldst set for me a fixed time, and remember me: (Sheol h7585)
“Oh, que me escondas en el Seol, que me mantendrías en secreto hasta que pase tu ira, que me designes una hora fija y te acuerdes de mí. (Sheol h7585)
14 If a man die, can he live again? All the days of my warfare, would I wait, until my relief should come: —
Si un hombre muere, ¿volverá a vivir? Esperaría todos los días de mi guerra, hasta que llegue mi liberación.
15 Thou shouldst call, and, I, would answer thee, —For the work of thine own hand, thou shouldst long.
Tú llamabas y yo te respondía. Tendrías un deseo por el trabajo de tus manos.
16 For, now, my steps, thou countest, Thou wilt not pass over my sin:
Pero ahora cuentas mis pasos. ¿No vigilas mi pecado?
17 Sealed up in a bag, is my transgression, and thou hast glued over mine iniquity.
Mi desobediencia está sellada en una bolsa. Atascas mi iniquidad.
18 But, in very deed, a mountain falling, will lie prostrate, or, a rock moved out of its place:
“Pero la caída de la montaña queda en nada. La roca es removida de su lugar.
19 Stones, have been hollowed out by waters, the floods thereof wash away the dust of the earth, and, the hope of mortal man, thou hast destroyed:
Las aguas desgastan las piedras. Sus torrentes arrastran el polvo de la tierra. Así se destruye la esperanza del hombre.
20 Thou dost overpower him utterly, and he departeth, Disfiguring his face, so, hast thou sent him away.
Tú prevaleces para siempre contra él, y él se va. Le cambias la cara y lo mandas a paseo.
21 His sons, come to honour, and he knoweth it not, Or they are brought low, and he perceiveth it not of them.
Sus hijos vienen a honrar, y él no lo sabe. Los traen abajo, pero él no lo percibe de ellos.
22 But, his flesh, for himself, is in pain, and, his soul, for himself, doth mourn.
Pero su carne en él tiene dolor, y su alma en su interior se lamenta”.

< Job 14 >