< Job 13 >

1 Lo! all [this], hath mine own eye seen, —Mine ear hath heard and understood it:
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 Just as ye know, I too, know, I, fall not short, of you.
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 But indeed, I, unto the Almighty, would speak, and, to direct my argument unto GOD, would I be well pleased.
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 For, in truth, ye, do besmear with falsehood, Worthless physicians, all of you!
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 Oh that ye would, altogether hold your peace, and it should serve you for wisdom!
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 Hear, I pray you, the argument of my mouth, and, to the pleadings of my lips, give heed: —
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 Is it, for God, ye would speak perversely? And, for him, would ye speak deceit:
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 Even, for him, would ye be partial? Or, for GOD, would ye [so] plead?
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 Would it be well, when he searched you out? Or, as one might jest with a mortal, would ye jest, with him?
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 He will, severely rebuke, you, if ye are secretly partial.
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 Shall not, his majesty, overwhelm you? and, the dread of him, fall upon you?
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 Are not your memorable sayings, proverbs of ashes? Breastworks of clay, your breastworks?
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 Quietly let me alone, that, I, may speak out, then let come on me, what may.
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 In any case, I will take up my flesh in my teeth, and, my life, will I put in my hand:
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 Lo! he may slay me, [yet], for him, will I wait, —Nevertheless, my ways—unto his face, will I show to be right:
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 Even he, will be on my side—unto salvation, For, not before his face, shall any impious person come.
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 Hear ye patiently my speech, and be my declaration in your ears.
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 Lo! I pray you, I have set forth in order a plea, I know that, I, shall be found right.
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 Who is it that shall contend with me? For, now, if I should hold my peace, why! I should breathe my last!
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 Only, two things, do thou not with me, then, from thy face, will I not hide me: —
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 Thy hand—from off me, take thou far away, and, thy terror, let it not startle me!
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 Then call thou, and, I, will answer, Or I will speak, and reply thou unto me.
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 How many are mine iniquities and sins? My transgression and my sin, let me know!
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 Wherefore, thy face, shouldst thou hide? Or count me, as an enemy to thee?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 A driven leaf, wilt thou cause to tremble? Or, dry stubble, wilt thou pursue?
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 For thou writest, against me, bitter things, and dost make me inherit the iniquities of my youth;
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 And thou dost put—in the stocks—my feet, and observest all my paths, Against the roots of my feet, thou dost cut out a bound;
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 And, a man himself, as a rotten thing, weareth out, as a garment which the moth hath eaten.
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"

< Job 13 >