< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
A Jov odgovori i reèe:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.

< Job 12 >