< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.

< Job 12 >