< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
Na Job el fahk,
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.

< Job 12 >