< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
Hiob antwortete und sprach:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
“Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.

< Job 12 >