< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
Et Job reprenant dit:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Et moi, j'ai comme vous un cœur.
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.

< Job 12 >