< Job 12 >
1 Then responded Job, and said: —
Alors Job prit la parole et dit:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Moi aussi, j’ai de l’intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l’innocent!…
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Honte au malheur! C’est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n’ont d’autre dieu que leur bras.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, es oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront;
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
qu’il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l’intelligence.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
Voici qu’il renverse et l’on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l’homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Voici qu’il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
À lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
Il ôte l’intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.