< Isaiah 3 >
1 For lo! the Lord, Yahweh of hosts, removing from Jerusalem and from Judah, The stay and staff, —The whole stay of bread, And the whole stay of water:
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
2 Man of might and man of war, —Judge and prophet And diviner and elder;
the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,
3 Captain of fifty, and favourite; And counsellor and skilled artificer, And master of magical formulas;
the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.
4 And I will appoint boys to be their princes, —And, petulant children, shall rule over them,
And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.
5 And the people will, tyrannise, Every man over his fellow-man, And every man over his friend, —And they will rage The boy against, the elder, And the despised, against, the honourable,
And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.
6 When a man shall lay hold, on his brother of the house of his father, [saying] —Clothing, hast thou, Become thou our, ruler, This downfall, be under thy hand,
When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say: ] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;
7 He will swear, in that day, saying—I will take no control, When in mine own house, is neither food nor clothing, —Ye must not set me for a ruler of people!
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.
8 For stumbled hath Jerusalem, and, Judah, hath fallen, —Because, their tongue and their doings, are against Yahweh, Provoking his glorious presence,
For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
9 The show of their face, hath answered against them, And their sin—like Sodom, have they told, they have not concealed it. Alas for their souls! For they have requited to themselves, calamity.
The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.
10 Say ye to the righteous It is well! For the fruit of their doings, shall they eat:
Say ye of the righteous that it shall be well [with him], for they shall eat the fruit of their doings.
11 Alas! for the lawless, it is ill, For what his own hand hath matured, shall be done to him.
Woe unto the wicked! it shall be ill [with him], because the desert of his hands shall be rendered unto him.
12 My people! children, are their tyrants, And, women, rule over them, —My people! they who should lead thee forward, are causing thee to stray, Thy pathways, have they destroyed,
[As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.
13 Yahweh hath taken his station to plead, —And is standing to judge peoples:
Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.
14 Yahweh, into judgment, will enter, With the elders of his people And their princes, —But ye, have consumed the vineyard, That which hath been robbed from the oppressed, is in your houses.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying: ] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
15 What right have ye to crush my people, And the faces of the oppressed, to grind? Demandeth My Lord Yahweh of hosts—And Yahweh saith—
What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
16 Because haughty are the daughters of Zion, And they walk with neck thrown back, and wanton eyes, —Tripping along as they go, And with their feet, making, a tinkling sound,
And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;
17 Therefore will My Lord, smite with leprosy the crown of hair of the daughters of Zion, —And, as for Yahweh, their shame, will he lay bare!
therefore the Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
18 In that day, will My Lord remove the finery—of the anklets, and the little suns and the little moons;
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
19 the pendants and the bracelets and the veils;
the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,
20 the chaplets and the armlets and the girdles, and the scent-cases, and the amulets;
the head-dresses, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;
21 the rings and the nose-jewels;
the finger-rings, and the nose-rings;
22 the robes, and the over-tunics, and the cloaks and the purses;
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
23 and the mirrors and the linen wraps, and the tiaras and the cloaks.
the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.
24 And it shall come to pass—That instead of fragrance, a putrid odour, shall be, And instead of a girdle, an encircling rope, And instead of braided hair, baldness, And instead of a festal robe, a girding of sackcloth, Branding instead of beauty:
And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
25 Thy males, by the sword shall fall, —And, thy mighty men, by the war;
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;
26 And her gates shall mourn and lament, —And forsaken, on the ground, shall she sit.
and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.