< Genesis 9 >
1 So God blessed Noah and his sons, —and said to them Be fruitful and multiply, and fill the earth;
神はノアとその子らとを祝福して彼らに言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ。
2 and let the fear of you and the dread of you be upon every living creature of the earth, and upon every bird of the heavens, —over everything that moveth along on the ground, and over all the fishes of the sea, —into your hand, have they been given.
地のすべての獣、空のすべての鳥、地に這うすべてのもの、海のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、
3 As for every moving thing that hath life, yours, shall it be, for food, —Like the green herb, have I given you all things.
すべて生きて動くものはあなたがたの食物となるであろう。さきに青草をあなたがたに与えたように、わたしはこれらのものを皆あなたがたに与える。
4 Yet flesh with the life thereof, the blood thereof, shall ye not eat;
しかし肉を、その命である血のままで、食べてはならない。
5 And surely your blood, of your lives, will I require, From the hand of every living creature, will I require it, —and from the hand of man From the hand of each one’s brother, will I require the life of man:
あなたがたの命の血を流すものには、わたしは必ず報復するであろう。いかなる獣にも報復する。兄弟である人にも、わたしは人の命のために、報復するであろう。
6 He that sheddeth man’s blood, by man, shall his blood be shed, —For, in the image of God, made he man.
人の血を流すものは、人に血を流される、神が自分のかたちに人を造られたゆえに。
7 Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
あなたがたは、生めよ、ふえよ、地に群がり、地の上にふえよ」。
8 And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
神はノアおよび共にいる子らに言われた、
9 I, therefore, behold me! establishing my covenant with you, —and with your seed after you;
「わたしはあなたがた及びあなたがたの後の子孫と契約を立てる。
10 and with every living soul that is with you, of birds, of tame-beasts and of all wild-beasts of the earth that are with you, —of all coming forth out of the ark, even to all wild-beasts of the earth;
またあなたがたと共にいるすべての生き物、あなたがたと共にいる鳥、家畜、地のすべての獣、すなわち、すべて箱舟から出たものは、地のすべての獣にいたるまで、わたしはそれと契約を立てよう。
11 yea, I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood, —neither shall there be any more a flood to destroy the earth.
わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべて肉なる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。
12 And God said, This, is the sign of the covenant which I am granting betwixt me and you, and every living soul that is with you, —to age-abiding generations: —
さらに神は言われた、「これはわたしと、あなたがた及びあなたがたと共にいるすべての生き物との間に代々かぎりなく、わたしが立てる契約のしるしである。
13 My bow, have I set in the cloud, —and it shall be for a sign of a covenant, betwixt me and the earth;
すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。
14 and it shall be when I draw a veil of cloud over the earth, —and the bow in the cloud appeareth,
わたしが雲を地の上に起すとき、にじは雲の中に現れる。
15 then will I remember my covenant which is betwixt me and you, and every living soul among all flesh, —that the waters may no more become a flood, to destroy all flesh:
こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべて肉なる者を滅ぼす洪水とはならない。
16 so the bow shall be in the cloud, —and I will behold it, to remember an age-abiding covenant, between God, and every living soul among all flesh that is on the earth.
にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。
17 And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which have established, between me and all flesh that is on the earth.
そして神はノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべて肉なるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。
18 And the sons of Noah who came forth out of the ark, were—Shem and Ham and Japheth, —now, Ham, was the father of Canaan.
箱舟から出たノアの子らはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンの父である。
19 These three, were the sons of Noah, —and from these, was all the earth overspread.
この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。
20 And Noah began to be a husbandman, —so he planted a vineyard:
さてノアは農夫となり、ぶどう畑をつくり始めたが、
21 and dank of the wine and became drunk, and uncovered himself in the midst of his tent.
彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中で裸になっていた。
22 And Ham the father of Canaan saw his father’s shame, —and told his two brethren outside.
カナンの父ハムは父の裸を見て、外にいるふたりの兄弟に告げた。
23 And Shem and Japheth took a mantle, and put it on the shoulder of them both and went backwards, and covered the shame of their father, but their faces were backwards, and the shame of their father, saw they not.
セムとヤペテとは着物を取って、肩にかけ、うしろ向きに歩み寄って、父の裸をおおい、顔をそむけて父の裸を見なかった。
24 And Noah awoke from his wine, —and came to know what his youngest son had done to him.
やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、
25 And he said, Accursed be Canaan, —a servant of servants, shall he be to his brethren!
彼は言った、「カナンはのろわれよ。彼はしもべのしもべとなって、その兄弟たちに仕える」。
26 And he said, Blessed be Yahweh, God of Shem, —And let Canaan be their servant:
また言った、「セムの神、主はほむべきかな、カナンはそのしもべとなれ。
27 God give extension to Japheth, But make his habitation in the tents of Shem, And let Canaan be their servant.
神はヤペテを大いならしめ、セムの天幕に彼を住まわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。
28 And Noah lived after the flood, —three hundred and fifty years:
ノアは洪水の後、なお三百五十年生きた。
29 so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years, —and he died.
ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。