< Genesis 9 >

1 So God blessed Noah and his sons, —and said to them Be fruitful and multiply, and fill the earth;
And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
2 and let the fear of you and the dread of you be upon every living creature of the earth, and upon every bird of the heavens, —over everything that moveth along on the ground, and over all the fishes of the sea, —into your hand, have they been given.
Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
3 As for every moving thing that hath life, yours, shall it be, for food, —Like the green herb, have I given you all things.
Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
4 Yet flesh with the life thereof, the blood thereof, shall ye not eat;
But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
5 And surely your blood, of your lives, will I require, From the hand of every living creature, will I require it, —and from the hand of man From the hand of each one’s brother, will I require the life of man:
For surely I will require your blood, wherein your liues are: at the hand of euery beast will I require it: and at the hand of man, euen at the hand of a mans brother will I require the life of man.
6 He that sheddeth man’s blood, by man, shall his blood be shed, —For, in the image of God, made he man.
Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
7 Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
8 And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
9 I, therefore, behold me! establishing my covenant with you, —and with your seed after you;
Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
10 and with every living soul that is with you, of birds, of tame-beasts and of all wild-beasts of the earth that are with you, —of all coming forth out of the ark, even to all wild-beasts of the earth;
And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
11 yea, I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood, —neither shall there be any more a flood to destroy the earth.
And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
12 And God said, This, is the sign of the covenant which I am granting betwixt me and you, and every living soul that is with you, —to age-abiding generations: —
Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
13 My bow, have I set in the cloud, —and it shall be for a sign of a covenant, betwixt me and the earth;
I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
14 and it shall be when I draw a veil of cloud over the earth, —and the bow in the cloud appeareth,
And when I shall couer the earth with a cloud, and the bowe shall be seene in the cloude,
15 then will I remember my covenant which is betwixt me and you, and every living soul among all flesh, —that the waters may no more become a flood, to destroy all flesh:
Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
16 so the bow shall be in the cloud, —and I will behold it, to remember an age-abiding covenant, between God, and every living soul among all flesh that is on the earth.
Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
17 And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which have established, between me and all flesh that is on the earth.
God said yet to Noah, This is the signe of the couenant, which I haue established betweene me and all flesh that is vpon the earth.
18 And the sons of Noah who came forth out of the ark, were—Shem and Ham and Japheth, —now, Ham, was the father of Canaan.
Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
19 These three, were the sons of Noah, —and from these, was all the earth overspread.
These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
20 And Noah began to be a husbandman, —so he planted a vineyard:
Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
21 and dank of the wine and became drunk, and uncovered himself in the midst of his tent.
And he drunke of ye wine and was drunken, and was vncouered in the middes of his tent.
22 And Ham the father of Canaan saw his father’s shame, —and told his two brethren outside.
And when Ham the father of Canaan sawe the nakednesse of his father, he tolde his two brethren without.
23 And Shem and Japheth took a mantle, and put it on the shoulder of them both and went backwards, and covered the shame of their father, but their faces were backwards, and the shame of their father, saw they not.
Then tooke Shem and Iapheth a garment, and put it vpon both their shoulders, and went backwarde, and couered the nakednesse of their father with their faces backwarde: so they sawe not their fathers nakednesse.
24 And Noah awoke from his wine, —and came to know what his youngest son had done to him.
Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
25 And he said, Accursed be Canaan, —a servant of servants, shall he be to his brethren!
And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
26 And he said, Blessed be Yahweh, God of Shem, —And let Canaan be their servant:
He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
27 God give extension to Japheth, But make his habitation in the tents of Shem, And let Canaan be their servant.
God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
28 And Noah lived after the flood, —three hundred and fifty years:
And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
29 so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years, —and he died.
So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.

< Genesis 9 >