< Genesis 5 >

1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesis 5 >