< Genesis 5 >
1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
2 Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
6 And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
8 and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
9 And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
12 And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
21 And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
24 and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
29 and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
32 And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.