< Genesis 5 >

1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< Genesis 5 >