< Genesis 36 >

1 Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;
3 And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7 For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
8 So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
9 And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
10 These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
12 Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
15 These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
17 And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
20 These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fue hermana de Lotán.
23 And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
24 And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
25 And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
26 And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
27 These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
28 These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
29 These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
35 Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
37 Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
39 Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
43 chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.
El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.

< Genesis 36 >