< Genesis 36 >

1 Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
Esta es la historia de Esaú, que es Edom:
2 Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
Esaú tomó sus mujeres de entre las hijas de Canaán: a Adá, hija de Elón, heteo; a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, heveo;
3 And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebayot.
4 So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
De Adá nació a Esaú Elifaz, y de Basemat Reuel.
5 and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Oholibamá dio a luz a Jeús, a Jalam y a Core. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en tierra de Canaán.
6 Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las almas de su casa, su ganado y todas sus bestias, con todos los bienes que había adquirido en tierra de Canaán, y se dirigió a un país alejado de Jacob, su hermano.
7 For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
Porque la hacienda de ellos era tan grande, que no podían habitar juntos; pues la tierra de sus peregrinaciones no era capaz de sostenerlos a causa de sus ganados.
8 So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
Se estableció, pues, Esaú en la montaña de Seír. Esaú es lo mismo que Edom.
9 And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír,
10 These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
y estos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú.
11 Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.
12 Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.
13 And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
Y estos son los hijos de Reuel: Náhat, Sera, Samá y Misá. Son estos los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
14 And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
Los hijos de Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, mujer de Esaú, que ella dio a luz a Esaú, fueron estos: Jeús, Jalam y Core.
15 These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
He aquí los príncipes de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el príncipe Temán, el príncipe Omar, el príncipe Sefó, el príncipe Quenaz,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
el príncipe Core, el príncipe Gatam, el príncipe Amalec. Estos son los príncipes de Elifaz, en el país de Edom, y estos son los descendientes de Adá.
17 And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron el príncipe Náhat, el príncipe Sera, el príncipe Samá, el príncipe Misá. Estos son los príncipes de Reuel, en el país de Edom; y estos son los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
18 And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el príncipe Jeús, el príncipe Jalam, el príncipe Core. Estos son los príncipes de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
Estos son los hijos de Esaú, y estos sus príncipes. Este es Edom.
20 These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
21 and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
Disón, Eser y Disán. Estos son los príncipes de los horreos, hijos de Seír, en el país de Edom.
22 Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán fueron: Horí y Hemán; y la hermana de Lotán fue Timná.
23 And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manáhat, Efal, Sefó y Onam;
24 And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
y los hijos de Sibeón: Ayá y Aná. Este es el mismo Aná que halló las aguas calientes en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.
25 And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hija de Aná.
26 And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
Los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
Los hijos de Eser: Bilhán, Saaván y Acán.
28 These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
Los hijos de Disán: Us y Arán.
29 These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
Estos son los príncipes horreos: el príncipe Lotán, el príncipe Sobal, el príncipe Sibeón, el príncipe Aná,
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
el príncipe Disón, el príncipe Eser, el príncipe Disán. Estos son los príncipes horreos, según sus principados en el país de Seír.
31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom, antes que tuvieran rey los hijos de Israel.
32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
Reinó en Edom Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinabá.
33 Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
34 Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
35 Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Badad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
36 Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
37 Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
39 Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Murió Baalhanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
40 These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
Estos son los nombres de los príncipes de Esaú, según sus familias, según sus territorios, y por sus nombres: el príncipe Timná, el príncipe Alvá, el príncipe Jetet,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
el príncipe Oholibamá, el príncipe Elá, el príncipe Pinón,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
el príncipe Quenaz, el príncipe Temán, el príncipe Mibsar,
43 chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.
el príncipe Magdiel, el príncipe Iram. Estos son los príncipes de Edom, según sus moradas, en la tierra que ocupa. Este es Esaú, padre de Edom.

< Genesis 36 >