< Genesis 36 >
1 Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.