< Genesis 36 >

1 Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
ואלה תלדות עשו הוא אדום
2 Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי
3 And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות
4 So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל
5 and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען
6 Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו
7 For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם
8 So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום
9 And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
10 These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו
11 Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז
12 Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו
13 And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
14 And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח
15 These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה
17 And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו
18 And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו
19 These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום
20 These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
21 and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום
22 Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע
23 And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם
24 And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו
25 And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
26 And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן
27 These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן
28 These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
אלה בני דישן עוץ וארן
29 These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר
31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל
32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
33 Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
34 Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני
35 Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית
36 Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
37 Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
38 Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
39 Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
40 These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
43 chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום

< Genesis 36 >