< Genesis 36 >
1 Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.