< Genesis 2 >

1 Thus were finished the heavens and the earth and all their host.
Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them.
2 Thus God finished, on the seventh day his work which he had made, and rested, on the seventh day, from all his work which he had made.
For in the seuenth day GOD ended his worke which he had made, and the seuenth day he rested from al his worke, which he had made.
3 And God blessed the seventh day, and hallowed it, —because therein, rested he from all his work which God, by creating, had made.
So God blessed the seuenth day, and sanctified it, because that in it he had rested from all his worke, which God had created and made.
4 These are the geneses of the heavens and the earth when they were created, —in the day when Yahweh God made earth and heavens.
These are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heauens,
5 Now, no bush of the field, as yet—was in the earth, and, no herb of the field, as yet had sprung up, —because Yahweh God had not sent rain on the earth, and, man, was there none to till the ground;
And euery plant of the fielde, before it was in the earth, and euery herbe of the field, before it grewe: for the Lord God had not caused it to raine vpon the earth, neither was there a man to till the ground,
6 but, a vapour, went up from the earth, —and watered all the face of the ground.
But a myst went vp from the earth, and watered all the earth.
7 So then Yahweh God formed man of the dust of the ground, and breathed in his nostrils the breath of life—and man became a living soul.
The Lord God also made the man of the dust of the grounde, and breathed in his face breath of life, and the man was a liuing soule.
8 And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, —and put there the man whom he had formed.
And the Lord God planted a garden Eastward in Eden, and there he put the man whom he had made.
9 And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, —and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
(For out of the ground made the Lord God to grow euery tree pleasant to the sight, and good for meate: the tree of life also in the mids of the garden, and the tree of knowledge of good and of euill.
10 Now, a river, was coming forth out of Eden, to water the garden, —and, from thence, it parted, and became four heads,
And out of Eden went a riuer to water the garden, and from thence it was deuided, and became into foure heads.
11 The name of the one, is Pishon, —the same, is that which surroundeth all the land of Havilah, where is gold;
The name of one is Pishon: the same compasseth the whole land of Hauilah, where is golde.
12 moreover the gold of that land, is good, —there, is the bdellium, and the beryl stone,
And the golde of that land is good: there is Bdelium, and the Onix stone.
13 And the name of the second river, is Gihon, —the same, is that which surroundeth all the land of Cush,
And the name of the seconde riuer is Gihon: the same compasseth the whole lande of Cush.
14 And, the name of the third river, is Hiddekel, the same, is that which goeth in front of Assyria; and the fourth river, is Euphrates.
The name also of the third riuer is Hiddekel: this goeth toward the Eastside of Asshur: and the fourth riuer is Perath)
15 So Yahweh God took the man, —and placed him in the garden of Eden, to till it and to keep it.
Then the Lord God tooke the man, and put him into the garden of Eden, that he might dresse it and keepe it.
16 And Yahweh God laid command on the man, saying, —Of every tree of the garden, thou mayest eat;
And the Lord God commanded the man, saying, Thou shalt eate freely of euery tree of the garden,
17 but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it, —for in the day thou eatest thereof, thou shalt die.
But of the tree of knowledge of good and euill, thou shalt not eate of it: for in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the death.
18 And Yahweh God said, It is, not good, that the man should remain alone, —I will make for him a helper as his counterpart.
Also the Lord God saide, It is not good that the man should be himself alone: I wil make him an helpe meete for him.
19 Now Yahweh God had formed from the ground every living thing of the field and every bird of the heavens, which he brought in unto the man, that he might see what he should call it, —and, whatsoever the man should call it—any living soul, that, should be the name thereof.
So the Lord God formed of the earth euery beast of the fielde, and euery foule of the heauen, and brought them vnto the man to see howe he would call them: for howsoeuer the man named the liuing creature, so was the name thereof.
20 So the man gave names to all the tame-beasts, and to the birds of the heavens, and to all the wild-beasts of the field, —but, for man, had there not been found a helper as his counterpart.
The man therefore gaue names vnto all cattell, and to the foule of the heauen, and to euery beast of the fielde: but for Adam founde he not an helpe meete for him.
21 So Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept, —and he took one of his ribs, and closed up flesh instead thereof.
Therefore the Lord God caused an heauie sleepe to fall vpon the man, and he slept: and he tooke one of his ribbes, and closed vp the flesh in steade thereof.
22 And Yahweh God builded the rib which he had taken from the man, into a woman, and brought her in unto the man.
And the ribbe which the Lord God had taken from the man, made he a woman, and brought her to the man.
23 And the man said, This, one, now, is bone of my bones, and flesh of my flesh! This, one shall be called Woman, for, out of a man, hath this one been taken.
Then the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shalbe called woman, because she was taken out of man.
24 For this cause, will a man leave his father and his mother, and cleave unto his wife, and they shall become one flesh.
Therefore shall man leaue his father and his mother, and shall cleaue to his wife, and they shall be one flesh.
25 And they were both of them naked, the man and his wife, —and put not each other to shame.
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

< Genesis 2 >