< Genesis 2 >
1 Thus were finished the heavens and the earth and all their host.
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
2 Thus God finished, on the seventh day his work which he had made, and rested, on the seventh day, from all his work which he had made.
And by the seventh day God had finished the work He had been doing; so on that day He rested from all His work.
3 And God blessed the seventh day, and hallowed it, —because therein, rested he from all his work which God, by creating, had made.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on that day He rested from all the work of creation that He had accomplished.
4 These are the geneses of the heavens and the earth when they were created, —in the day when Yahweh God made earth and heavens.
This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made them.
5 Now, no bush of the field, as yet—was in the earth, and, no herb of the field, as yet had sprung up, —because Yahweh God had not sent rain on the earth, and, man, was there none to till the ground;
Now no shrub of the field had yet appeared on the earth, nor had any plant of the field sprouted; for the LORD God had not yet sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.
6 but, a vapour, went up from the earth, —and watered all the face of the ground.
But springs welled up from the earth and watered the whole surface of the ground.
7 So then Yahweh God formed man of the dust of the ground, and breathed in his nostrils the breath of life—and man became a living soul.
Then the LORD God formed man from the dust of the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being.
8 And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, —and put there the man whom he had formed.
And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, where He placed the man He had formed.
9 And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, —and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the LORD God gave growth to every tree that is pleasing to the eye and good for food. And in the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
10 Now, a river, was coming forth out of Eden, to water the garden, —and, from thence, it parted, and became four heads,
Now a river flowed out of Eden to water the garden, and from there it branched into four headwaters:
11 The name of the one, is Pishon, —the same, is that which surroundeth all the land of Havilah, where is gold;
The name of the first river is Pishon; it winds through the whole land of Havilah, where there is gold.
12 moreover the gold of that land, is good, —there, is the bdellium, and the beryl stone,
And the gold of that land is pure, and bdellium and onyx are found there.
13 And the name of the second river, is Gihon, —the same, is that which surroundeth all the land of Cush,
The name of the second river is Gihon; it winds through the whole land of Cush.
14 And, the name of the third river, is Hiddekel, the same, is that which goeth in front of Assyria; and the fourth river, is Euphrates.
The name of the third river is Hiddekel; it runs along the east side of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
15 So Yahweh God took the man, —and placed him in the garden of Eden, to till it and to keep it.
Then the LORD God took the man and placed him in the Garden of Eden to cultivate and keep it.
16 And Yahweh God laid command on the man, saying, —Of every tree of the garden, thou mayest eat;
And the LORD God commanded him, “You may eat freely from every tree of the garden,
17 but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it, —for in the day thou eatest thereof, thou shalt die.
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
18 And Yahweh God said, It is, not good, that the man should remain alone, —I will make for him a helper as his counterpart.
The LORD God also said, “It is not good for the man to be alone. I will make for him a suitable helper.”
19 Now Yahweh God had formed from the ground every living thing of the field and every bird of the heavens, which he brought in unto the man, that he might see what he should call it, —and, whatsoever the man should call it—any living soul, that, should be the name thereof.
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the air, and He brought them to the man to see what he would name each one. And whatever the man called each living creature, that was its name.
20 So the man gave names to all the tame-beasts, and to the birds of the heavens, and to all the wild-beasts of the field, —but, for man, had there not been found a helper as his counterpart.
The man gave names to all the livestock, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam no suitable helper was found.
21 So Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept, —and he took one of his ribs, and closed up flesh instead thereof.
So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep, and while he slept, He took one of the man’s ribs and closed up the area with flesh.
22 And Yahweh God builded the rib which he had taken from the man, into a woman, and brought her in unto the man.
And from the rib that the LORD God had taken from the man, He made a woman and brought her to him.
23 And the man said, This, one, now, is bone of my bones, and flesh of my flesh! This, one shall be called Woman, for, out of a man, hath this one been taken.
And the man said: “This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman,’ for out of man she was taken.”
24 For this cause, will a man leave his father and his mother, and cleave unto his wife, and they shall become one flesh.
For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
25 And they were both of them naked, the man and his wife, —and put not each other to shame.
And the man and his wife were both naked, and they were not ashamed.