< Genesis 10 >
1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।