< Genesis 10 >
1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
и Одорра и Евила и Декла,
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
и Евала и Авимаила и Совева,
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.