< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
И Одора и Евила и Деклу,
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
И Евала и Авимаила и Саву,
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Genesis 10 >