< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >