< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
og hevittene og arkittene og sinittene
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
og Hadoram og Usal og Dikla
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
og Obal og Abimael og Sjeba
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

< Genesis 10 >