< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
Eveum et Araceum Sineum
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
et Aduram et Uzal Decla
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
et Ebal et Abimahel Saba
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium

< Genesis 10 >